Madame la Sénatrice,
Je me permets de taire référence á votre lettre, en date du 17mars dernier, dans laquelle vous exprimez votre préoccupation concernant les regrettables événements qui ont eu lieu á San Salvador Ateneo, dans l’État de México, les 3 et 4 mai 2006.
Tout d’abord, je tiens á souligner toute Timportance que le Gouvernement du Mexique a accordé á l’éclaircissement des faits, de méme qu’á la protection des droiís de l’homme des victimes et au combat contre l’impunité des personnes ayant commis de graves violations de ees droits. En ce sens, je me permets de préciser que depuis que ees faits ont eu lieu, les autorités administrativos fedérales comme la Commission nationale mexicaine des droits de l’homme sont ¡ntervenues et le Bureau spécial du Procureur charge des delits de violence contre les femmes du Bureau du Procureur General de la République a ouverí une enquéte le 15 mai 2006.
De méme, les conditions ont été réunies pour assurer aux organisations de la société civile la possibilité de s’entretenir avec les victimes des violations des droits de l’homme ainsi qu’avec des représentants des autorités impliquées dans ees faits.
II convient d’indiquer, en outre. que la Cour supréme du Mexique a mis en place une Commission d’enquéte sur ees événements et a rendu, en février 2009, un jugement relatif á l’efficacité de l’enquéte, á l’existence de graves violations des garanties individuelles et á I’identif¡catión des autorités ¡mpliquées. Ce jugement a été transmis aux autorités de l’État de México ainsi qu’au Ministre de la Sécurité publique.
Enfin, je me permets de joindre á la présente un document informatif contenant certains éléments qui pourraient vous étre útiles dans l’analyse de cette affaire regrettable.
Soyez certaine que je ne manquera! pas de communiquer aux autorités competentes votre intérét et vos inquietudes á cet égard.
Veuillez agréer, Madame la Sénatrice, l’assurance de ma considération distinguée.
Descargar Anexo XXIV. Carta del Embajador de México en Francia, Carlos de Icaza,